<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Schubertiades - Clássicos dos Clássicos</title>
	<atom:link href="https://classicosdosclassicos.mus.br/category/schubertiades/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://classicosdosclassicos.mus.br/category/schubertiades/</link>
	<description>Por Carlos Siffert</description>
	<lastBuildDate>Mon, 26 Jan 2026 01:08:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-BR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Schubertiades &#8211; Parte 2</title>
		<link>https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades-parte-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Clássicos dos Clássicos]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2021 13:58:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Schubertiades]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://classicosdosclassicos.mus.br/?p=6216</guid>

					<description><![CDATA[<p>AN SYLVIA (A Sílvia) “Quem é Sílvia, o que é ela, Que todos nossos jovens admiram? Santa, bela e sábia é ela, Tanta graça o céu lhe concedeu!” An Sylvia é uma serenata cantada por um pequeno coro masculino, no 4º Ato de Os Dois Fidalgos de Verona, de Shakespeare. No enredo da peça, a [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades-parte-2/">Schubertiades &#8211; Parte 2</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br">Clássicos dos Clássicos</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<ol>
<li><b> </b><b><i>AN SYLVIA </i></b><span style="font-weight: 400;">(A Sílvia)</span></li>
</ol>
<p><span style="font-weight: 400;">“Quem é Sílvia, o que é ela,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Que todos nossos jovens admiram?</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Santa, bela e sábia é ela,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Tanta graça o céu lhe concedeu!”</span></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">An Sylvia</span></i><span style="font-weight: 400;"> é uma serenata cantada por um pequeno coro masculino, no 4º Ato de </span><i><span style="font-weight: 400;">Os Dois Fidalgos</span></i> <i><span style="font-weight: 400;">de Verona</span></i><span style="font-weight: 400;">, de Shakespeare. No enredo da peça, a canção tem conotações humorísticas. Mas, como diz Richard Capell, “Schubert expulsa os fidalgos de Verona e transforma Sílvia em um personagem seu”. O compositor ficou claramente impressionado pelo poema e encanta hoje as pessoas que ouvem sua canção. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">“Há canções mais profundas e mais elaboradas”, afirma John Reed, “mas nenhuma maior que esta. Sua perfeição de forma e expressão é absoluta”.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Schubert – </span><i><span style="font-weight: 400;">An Sylvia</span></i><span style="font-weight: 400;"> | Mattias Goerne (barítono) e Filarmônica de Berlim, com </span><span style="font-weight: 400;">Manfred Honeck (regente)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Schubert: An Sylvia / Goerne · Honeck · Berliner Philharmoniker" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/SnY5bVma-KQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>Interlúdio</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Mozart </span><i><span style="font-weight: 400;">– Sonata para Piano a 4 mãos, K. 381 </span></i><span style="font-weight: 400;">| Lucas &amp; Arthur Jussen (piano)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Mozart: Sonata in D for 4 hands, KV 381 - Lucas &amp; Arthur Jussen" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/Yky1iwoO7fs?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="2">
<li><b> </b><b><i>DASS SIE HIER GEWESEN</i></b> <span style="font-weight: 400;">(Que ela esteve aqui) </span></li>
</ol>
<p><span style="font-weight: 400;">“O vento do leste</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Traz fragrância ao ar</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">E assim fico sabendo</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Que você esteve aqui!</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: 400;">Lágrimas derramadas aqui:</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Você saberá,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Embora não tivesse percebido, </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Que eu estive aqui.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: 400;">Beleza ou amor:</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">É possível ocultá-los?</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Fragrâncias e lágrimas proclamam</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Que ela esteve aqui!</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">(Friedrich Rückert)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: 400;">Impossível descrever esta canção. Mágica, etérea, ambígua, suave, delicada, apaixonada, sofrida, lacônica, eloquente, única&#8230; Musicar o perfume que a brisa traz em uns poucos acordes!</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Schubert – </span><i><span style="font-weight: 400;">Dass sie hier gewesen</span></i><span style="font-weight: 400;"> | Christoph Prégardien (tenor)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Schubert – Dass sie hier gewesen | Christoph Prégardien (tenor)" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/5efum1kIWxY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>Interlúdio</b></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Schubert – Allegretto D. 915 </span></i><span style="font-weight: 400;">| Paul Lewis (piano)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Paul Lewis‐Schubert：Allegretto in C minor D915" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/XyJtzibykUw?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="3">
<li><b> </b><b><i>FRÜHLINGSTRAUM</i></b> <span style="font-weight: 400;">(Sonho de Primavera) </span></li>
</ol>
<p><span style="font-weight: 400;">A canção </span><i><span style="font-weight: 400;">Frühlingstraum</span></i><span style="font-weight: 400;"> integra o ciclo </span><i><span style="font-weight: 400;">Viagem de Inverno</span></i><span style="font-weight: 400;">, de Schubert.</span></p>
<p><b>1ª parte:</b><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">A canção inicia como uma valsinha inocente. O viajante recorda, em sonho, a primavera, as flores. Mas&#8230; há algo estranho aqui: o registro muito agudo do piano é o equivalente sonoro das cores lavadas, desbotadas, de sequências alucinatórias do cinema.</span></p>
<p><b>2ª parte:</b><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Os galos cantam e interrompem bruscamente o sonho. Está escuro, faz frio.</span></p>
<p><b>3ª parte: </b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">O viajante vê florões e folhagens de gelo na janela. Quem os desenhou? Decerto vão rir do sonhador que viu flores em pleno inverno. Repete-se a sequência: aos poucos, o viajante adormece e sonha de novo, desta vez com os abraços e beijos de uma bela jovem. Os galos o acordam outra vez. Agora ele não consegue mais dormir. Seu coração bate depressa.</span></p>
<p><b>Última estrofe: </b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ele pensa: “Quando vão ficar verdes as folhagens? Quando vou ter em meus braços meu amor?” E é neste clima de desolação que termina esta suprema obra-prima.</span></p>
<p>&#8211; Schubert – <i>Frühlingstraum</i> |Dietrich Fischer-Dieskau (barítono) e Alfred Brendel (piano)</p>
<p><iframe loading="lazy" title="[한글,독일어자막]Schubert-Frühlingstraum" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/igBBHaKfszk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>Interlúdio</b></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Mozart – Sonata K. 545: Andante </span></i><span style="font-weight: 400;">| Enrique Graf (piano)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Mozart&#039;s Sonata in C Major, 2nd Mvt." width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/QgXIqpkUvmg?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="4">
<li><b> </b><b><i>LICHT UND LIEBE</i></b> <span style="font-weight: 400;">(Luz e Amor)</span></li>
</ol>
<p><span style="font-weight: 400;">O quarto ato da </span><span style="font-weight: 400;">tragédia de </span><span style="font-weight: 400;">Matthäus von Collin,</span> <i><span style="font-weight: 400;">A Morte de Frederico, o Valente, </span></i><span style="font-weight: 400;">mostra Frederico de volta ao seu querido vale na Áustria, onde viveu tempos felizes. Ele lamenta seu triste destino, quando ouve vozes: primeiro a de um homem e depois a de uma mulher, cantando ao longe. As vozes se misturam em um etéreo dueto:</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">“O amor é uma doce luz;</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Assim como a Terra anseia pelo Sol</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">E pelas estrelas brilhantes,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">No azul do firmamento,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Assim o coração anseia pelo êxtase do amor,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Porque o amor é uma doce luz.”</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Os sons flutuam misteriosamente dentro da noite&#8230; </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Schubert – <em>Licht und Liebe</em> | </span><span style="font-weight: 400;">Birgid Steinberger (soprano) e Jan Petryka (tenor)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Licht und Liebe, D. 352 (Schubert)" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/RnQ8q3blKLs?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Uma observação sobre os intérpretes: o tenor é jovem, vestido de maneira simples. Tem talento, mas, às vezes, parece um pouco inseguro. Já a soprano é mais velha, vestida em trajes de noite, joias, penteado, etc. Canta com desenvoltura. No final, eles estão alegres, abraçam-se, conseguiram sair-se bem. Há uma relação entre eles – acho que a soprano é professora do tenor.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="5">
<li><b> </b><b><i>ABSCHIED</i></b> <span style="font-weight: 400;">(Despedida)</span></li>
</ol>
<p><span style="font-weight: 400;">“No alto da montanha</span><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Há uma área verde.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Devo voltar sozinho,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Adeus, tem de ser assim.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: 400;">Partir, deixando quem se ama,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ah, como dói o coração.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Lagos, bosques e colinas, todos desaparecem.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ouço ao longe o eco de suas vozes</span><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Adeus! soa o lamento,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ah, como dói o coração.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Partir, deixando a quem se ama</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">O lamento soa: Adeus!”</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: 400;">Na canção </span><i><span style="font-weight: 400;">Abschied </span></i><span style="font-weight: 400;">D. 475, baseada no poema de Johann Mayrhofer, Schubert anota na partitura: “lento e melancólico”. A dinâmica em </span><i><span style="font-weight: 400;">pianíssimo</span></i><span style="font-weight: 400;"> (</span><i><span style="font-weight: 400;">pp</span></i><span style="font-weight: 400;"> e mesmo </span><i><span style="font-weight: 400;">ppp</span></i><span style="font-weight: 400;">) predomina.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Schubert indica que a canção se baseia em um hino de peregrinos que não foi encontrado.</span> <span style="font-weight: 400;">Mayrhofer intitula o poema </span><i><span style="font-weight: 400;">Lunz </span></i><span style="font-weight: 400;">(uma pequena cidade no sul da Áustria).</span><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">O jogo de ecos do</span><i><span style="font-weight: 400;"> Alpenhorn </span></i><span style="font-weight: 400;">(trompa alpina) ressoa ao longo da canção.</span> <span style="font-weight: 400;">A nostálgica música do prelúdio serve também como interlúdio e poslúdio.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Diz o musicólogo Graham Johnson: “Esta jornada musical nos leva à outra margem do rio, a novos domínios espirituais” (tradução livre).</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Schubert – </span><i><span style="font-weight: 400;">Abschied</span></i><span style="font-weight: 400;">, D. 475 | Christian Gerhaher (barítono)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="5th Monday Concert: Christian Gerhaher sings: Abschied D 475" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/ot53gO1N9Zo?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades-parte-2/">Schubertiades &#8211; Parte 2</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br">Clássicos dos Clássicos</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Schubertiades &#8211; Parte 1</title>
		<link>https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades-parte-1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Clássicos dos Clássicos]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2021 13:49:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Schubert]]></category>
		<category><![CDATA[Schubertiades]]></category>
		<category><![CDATA[Schubertíades]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://classicosdosclassicos.mus.br/?p=6207</guid>

					<description><![CDATA[<p>AN DIE MUSIK (À Música) “Oh, arte amada, Em quantas horas sombrias e tristes Tu despertaste em meu coração a chama do amor E me transportaste a um mundo melhor. Abriste os céus para mim. Oh, arte abençoada, eu te agradeço por isto! Oh, arte abençoada, eu te agradeço!” Um hino à música, An die [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades-parte-1/">Schubertiades &#8211; Parte 1</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br">Clássicos dos Clássicos</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<ol>
<li><b> </b><b><i>AN DIE MUSIK</i></b> <span style="font-weight: 400;">(À Música)</span></li>
</ol>
<p><span style="font-weight: 400;">“Oh, arte amada,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Em quantas horas sombrias e tristes</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Tu despertaste em meu coração a chama do amor</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">E me transportaste a um mundo melhor.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Abriste os céus para mim.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Oh, arte abençoada, eu te agradeço por isto!</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Oh, arte abençoada, eu te agradeço!”</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Um hino à música, </span><i><span style="font-weight: 400;">An die Musik</span></i><span style="font-weight: 400;"> é uma das canções mais conhecidas de Schubert. Sua simplicidade harmônica, o amplo arco de sua melodia e o apoio à linha vocal que vem do baixo do piano fazem dela uma das grandes canções do compositor.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Schubert – </span><i><span style="font-weight: 400;">An die Musik</span></i><span style="font-weight: 400;"> | Julian Prégardien (tenor)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Schubert – An die Musik | Julian Prégardien (tenor)" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/YP8t6O0ijeQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<ol start="2">
<li><b> </b><b><i>AUF DEM WASSER ZU SINGEN</i></b> <span style="font-weight: 400;">(Para cantar sobre a água)</span></li>
</ol>
<p><span style="font-weight: 400;">Há poemas (e poetas, como Goethe) que inspiram muitas canções; outros muito menos (Schiller). O que geralmente inspira um compositor é um poema com uma imagem </span><i><span style="font-weight: 400;">visual </span></i><span style="font-weight: 400;">clara. Tal é certamente o caso deste poema: um barquinho em um lago, ondinhas que roçam no barco, um clima de férias. Pronto: uma obra-prima.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">“<a href="https://www.youtube.com/watch?v=KN8FRXUBgJ0">Schubert</a> adota um ritmo dactílico forte, estrofes que se prestam a uma estrutura simétrica, clima de férias, de lazer e, finalmente, a imagem das ondas que batem suavemente contra o barco.” (John Reed, biógrafo de Schubert)</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Schubert –</span> <i><span style="font-weight: 400;">Auf dem Wasser zu Singen</span></i><span style="font-weight: 400;"> | </span><span style="font-weight: 400;">Cristoph &amp; Julian Prégardien (tenores)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Schubert – Auf dem Wasser zu Singen | Cristoph &amp; Julian Prégardien (tenores)" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/6i37-UCtjLk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>Interlúdio</b></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Schubert – Momento Musical nº 4</span></i><span style="font-weight: 400;"> | Paul Lewis (piano)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Paul Lewis - Franz Schubert/ Moments musicaux no. 4 D780" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/KlxIqsCEMLE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="3">
<li><b> </b><b><i>DIE FORELLE</i></b> <span style="font-weight: 400;">(A Truta)</span></li>
</ol>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Die Forelle</span></i><span style="font-weight: 400;"> é uma das canções mais conhecidas e mais queridas de Schubert. Seu tema voltará no quinteto </span><i><span style="font-weight: 400;">A Truta, </span></i><span style="font-weight: 400;">sob a forma de um tema com variações.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">O personagem do poema é um observador. Ele se deleita vendo os peixes nadando no rio. Surge, então, um pescador. O observador se revolta ao ver que ele, cansado de esperar, turva a água para pegar a truta.</span></p>
<p>&#8211; Schubert – Die Forelle | Aksel Rykkvin (barítono) e Piers Lane (piano)</p>
<p><iframe loading="lazy" title="Die Forelle | Aksel Rykkvin (15y baritone) &amp; Piers Lane | English CC" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/TphscdLJ504?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="4">
<li><b> </b><b><i>DES BACHES WIEGENLIED</i></b> <span style="font-weight: 400;">(Canção de ninar do riacho) </span></li>
</ol>
<p><span style="font-weight: 400;">Do ciclo </span><i><span style="font-weight: 400;">A Bela Moleira</span></i><span style="font-weight: 400;">, a canção </span><i><span style="font-weight: 400;">Des Baches Wiegenlied</span></i><span style="font-weight: 400;"> é um um epílogo. Schubert compõe uma de suas mais belas </span><i><span style="font-weight: 400;">berceuses</span></i><span style="font-weight: 400;"> (canções de ninar), uma </span><i><span style="font-weight: 400;">berceuse</span></i><span style="font-weight: 400;"> fúnebre: o moleiro, infeliz por ter sido recusado pela jovem moleira, afoga-se no riacho.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Susan Youens, especialista em </span><i><span style="font-weight: 400;">Lieder</span></i><span style="font-weight: 400;">, afirma: </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">“</span><i><span style="font-weight: 400;">Des Baches Wiegenlied</span></i><span style="font-weight: 400;"> é um poema de morte e ressurreição, em que o moleiro está, em certo sentido, nascendo para uma nova vida, depois de seus sofrimentos na Terra. Schubert faz algo realmente maravilhoso, porque se pode ouvir, durante a maior parte da canção, um dobre a finados, um sino que toca no acompanhamento do piano. No fim, o riacho promete ao moleiro que vai tratá-lo com carinho até o fim dos tempos. Schubert registra a solenidade deste voto, com as harmonias mais cheias e mais ricas de todo o ciclo”.</span></p>
<p>Schubert – <em>Des Baches Wiegenlied</em> | Julian Prégardien (tenor)</p>
<p><iframe loading="lazy" title="Des Baches Wiegenlied / Gute Ruh&#039; (Die Schöne Müllerin) - Julian Prégardien &amp; Els Biesemans (live)" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/83GqW_X9gaY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>Interlúdio</b></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Mozart – Sonata K. 330: Andante cantábile</span></i><span style="font-weight: 400;"> | Vladimir Horowitz (piano)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Vladimir Horowitz plays Mozart Piano Sonata K.330 in C Major 2nd Movement" width="500" height="375" src="https://www.youtube.com/embed/3J258DXPU6I?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<ol start="5">
<li><b> </b><b><i>STÄNDCHEN</i></b><b> (SERENATA), D. 957, Nº 4</b></li>
</ol>
<p><span style="font-weight: 400;">“Minha canção é um suave apelo,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Dentro da noite, no bosque silencioso.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Venha a mim meu amor e me faça feliz!”</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Esta é a serenata mais conhecida da música &#8211; e com razão. Em meio</span> <span style="font-weight: 400;">a tantas belezas, merece destaque o final da canção.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">A paixão do amante se inflama e sua voz se eleva, para depois diminuir e acabar em um murmúrio de desejo.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Schubert – </span><i><span style="font-weight: 400;">Ständchen</span></i><span style="font-weight: 400;"> D. 957, nº 4 | Julian Prégardien (tenor)</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Schubert – Ständchen D. 957, nº 4 | Julian Prégardien (tenor)" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/KN8FRXUBgJ0?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades-parte-1/">Schubertiades &#8211; Parte 1</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br">Clássicos dos Clássicos</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Schubertiades</title>
		<link>https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Clássicos dos Clássicos]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2021 13:40:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mozart]]></category>
		<category><![CDATA[Schubert]]></category>
		<category><![CDATA[Schubertiades]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://classicosdosclassicos.mus.br/?p=6203</guid>

					<description><![CDATA[<p>SCHUBERTIADES  As Schubertiades eram, em parte, reuniões sociais. O compositor Franz Schubert tocava música de dança para divertir os convivas e apresentava também peças para piano, canções para voz solo ou pequenos conjuntos de vozes. Elas aconteciam em vários lugares de acordo com as circunstâncias do grupo. Por exemplo, Schubert hospedou-se várias vezes na casa [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades/">Schubertiades</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br">Clássicos dos Clássicos</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><b>SCHUBERTIADES </b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">As </span><i><span style="font-weight: 400;">Schubertiades</span></i><span style="font-weight: 400;"> eram, em parte, reuniões sociais. O compositor <a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/compositores/franz-schubert/">Franz Schubert</a> tocava música de dança para divertir os convivas e apresentava também peças para piano, canções para voz solo ou pequenos conjuntos de vozes.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Elas aconteciam em vários lugares de acordo com as circunstâncias do grupo. Por exemplo, <a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/compositores/franz-schubert/">Schubert</a> hospedou-se várias vezes na casa de seu amigo <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Franz_von_Schober">Franz von Schober,</a> cuja família era abastada. Houve vários destes saraus na residência de Schober. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Uma outra vez, aconteceu na casa do poeta, filósofo e professor Matthaus von Collin, uma figura muito respeitada em Viena. Ele era mais velho do que Schubert e promoveu uma tertúlia musical em sua casa para apresentar <a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/compositores/franz-schubert/">Schubert</a> e sua música a vários de seus amigos influentes. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Assim, as </span><i><span style="font-weight: 400;">Schubertiades</span></i><span style="font-weight: 400;"> eram desde apresentações despretensiosas até eventos mais formais, nesse caso, com o objetivo específico de mostrar ao mundo, ou pelo menos, àquela pequena fatia do mundo, Schubert como compositor. </span></p>
<p><b>SCHUBERT E MOZART</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">A </span><i><span style="font-weight: 400;">Schubertiade</span></i><span style="font-weight: 400;"> que vamos apresentar é diferente – inclui peças de <a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/compositores/wolfgang-amadeus-mozart/">Mozart</a>. Reuniremos em um recital canções de <a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/compositores/franz-schubert/">Schubert</a> intercaladas por algumas peças para piano de <a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/compositores/wolfgang-amadeus-mozart/">Mozart</a> e também do próprio <a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/compositores/franz-schubert/">Schubert</a>.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Isso para comemorar os aniversários desses dois grandes compositores austríacos nascidos em janeiro: <a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/compositores/wolfgang-amadeus-mozart/">Wolfgang Amadeus Mozart</a> no dia 27, em 1756, e <a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/compositores/franz-schubert/">Schubert</a> no dia 31, em 1797.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Esta combinação relaciona-se ainda com as afinidades que existiam entre os dois compositores. Mozart era um ídolo de Schubert, que afirmava:</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">“Ainda ouço baixinho, como que à distância, os ecos mágicos da música de Mozart&#8230; Ó Mozart, imortal Mozart! Deixaste gravado em nossos espíritos inúmeras, infinitas impressões de uma vida mais bela, de uma vida melhor!” </span></p>
<p><strong>Ouça o recital completo:</strong></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Spotify Embed: Schubertiades" width="300" height="380" allowtransparency="true" frameborder="0" allow="encrypted-media" src="https://open.spotify.com/embed/playlist/6eWFNmFN4zB9aQp7tQ8gkW"></iframe></p>
<p><strong>Saiba mais sobre as obras selecionadas nos posts a seguir:</strong></p>
<p><strong>Parte 1:</strong></p>
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="Jcte3g6ETM"><p><a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades-parte-1/">Schubertiades &#8211; Parte 1</a></p></blockquote>
<p><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted" title="&#8220;Schubertiades &#8211; Parte 1&#8221; &#8212; Clássicos dos Clássicos" src="https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades-parte-1/embed/#?secret=Jcte3g6ETM" data-secret="Jcte3g6ETM" width="500" height="282" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<p><strong>Parte 2: </strong></p>
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="vMSidOMLW5"><p><a href="https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades-parte-2/">Schubertiades &#8211; Parte 2</a></p></blockquote>
<p><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted" title="&#8220;Schubertiades &#8211; Parte 2&#8221; &#8212; Clássicos dos Clássicos" src="https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades-parte-2/embed/#?secret=vMSidOMLW5" data-secret="vMSidOMLW5" width="500" height="282" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br/schubertiades/">Schubertiades</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://classicosdosclassicos.mus.br">Clássicos dos Clássicos</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
